Merge in text and do rewrites for description of GPLv3§4.
This commit is contained in:
parent
360d6057f1
commit
2cfbed706c
1 changed files with 25 additions and 14 deletions
39
gpl-lgpl.tex
39
gpl-lgpl.tex
|
@ -2698,8 +2698,32 @@ users who escape technical restriction measures implemented by GPL'd
|
||||||
software.
|
software.
|
||||||
|
|
||||||
\section{GPLv3~\S4: Verbatim Copying}
|
\section{GPLv3~\S4: Verbatim Copying}
|
||||||
|
\label{GPLv3s4}
|
||||||
|
|
||||||
% FIXME: there appear to be minor changes here in later drafts, fix that.
|
GPLv3~\S4 is a revision of GPLv2\~S1 (as discussed in \S~\ref{GPLv2s1} of
|
||||||
|
this tutorial). There is almost no changes to this section from the
|
||||||
|
GPLv2\~S1, other than to use the new defined terms.
|
||||||
|
|
||||||
|
The only notable change of ``a fee'' to ``any price or no price'' in the
|
||||||
|
first sentence of GPLv3\S4\P2. The GPLv2\S1\P1 means that the GPL permits
|
||||||
|
one to charge money for the distribution of software. Despite efforts by
|
||||||
|
copyleft advocates to explain this in GPLv2 itself and in other documents,
|
||||||
|
there are evidently some people who still believe that GPLv2 allows charging
|
||||||
|
for services but not for selling copies of software and/or that the GPL
|
||||||
|
requires downloads to be gratis. Perhaps this is because GPLv2 referred to
|
||||||
|
charging a ``fee''; the term ``fee'' is generally used in connection with
|
||||||
|
services.
|
||||||
|
|
||||||
|
GPLv2's wording also referred to ``the physical act of transferring.'' The
|
||||||
|
intention was to distinguish charging for transfers from attempts to impose
|
||||||
|
licensing fees on all third parties. ``Physical'' might be read, however, as
|
||||||
|
suggesting ``distribution in a physical medium only''.
|
||||||
|
|
||||||
|
To address these two issues, GPLv3 says ``price'' in place of ``fee,'' and
|
||||||
|
removes the term ``physical.''
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
%FIXME: what section does this belong in?
|
||||||
|
|
||||||
Section 4 has been revised from its corresponding section in GPLv2 in light
|
Section 4 has been revised from its corresponding section in GPLv2 in light
|
||||||
of the new section 7 on license compatibility. A distributor of verbatim
|
of the new section 7 on license compatibility. A distributor of verbatim
|
||||||
|
@ -2711,19 +2735,6 @@ terms.
|
||||||
% FIXME: needs context, needs match up to current text, and removal of stuff
|
% FIXME: needs context, needs match up to current text, and removal of stuff
|
||||||
% that's no longer there
|
% that's no longer there
|
||||||
|
|
||||||
The original wording of this clause was meant to
|
|
||||||
make clear that the GPL permits one to charge for the distribution of
|
|
||||||
software. Despite our efforts to explain this in the license and in
|
|
||||||
other documents, there are evidently some who believe that the GPL
|
|
||||||
allows charging for services but not for selling software, or that the
|
|
||||||
GPL requires downloads to be gratis. We referred to charging a ``fee'';
|
|
||||||
the term ``fee'' is generally used in connection with services. Our
|
|
||||||
original wording also referred to ``the physical act of transferring.''
|
|
||||||
The intention was to distinguish charging for transfers from attempts to
|
|
||||||
impose licensing fees on all third parties. ``Physical'' might be read,
|
|
||||||
however, as suggesting ``distribution in a physical medium only.'' In
|
|
||||||
our revised wording we use ``price'' in place of ``fee,'' and we remove
|
|
||||||
the term ``physical.''
|
|
||||||
|
|
||||||
% FIXME: say more and tie it to the text
|
% FIXME: say more and tie it to the text
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue